

D1306

བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཤཱཀྱ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནཻ་ར་ཨཱ་ཏྨ་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། །བདག་མེད་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་མེད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཁོར་བ་བུད་མེད་གདུལ་ གཟིགས་ནས།།བདག་མེད་རྣལ་འབྱོར་མར་བསྒྱུར་གང་། །ཐུབ་པས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཕྱག་འཚལ། །སྒྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །རྣལ་འབྱོར་དང་པོ་སློབ་དུས་ན། །ངེས་པའི་གནས་བཟང་བརྟག་བྱས་ཏེ། །གར་གནས་སྔགས་པས་སྒྲུབ་པ་ཡི། །སེམས་ནི་གཅིག་བུ་མཉམ་གཞག་ པའི།།རི་དང་ཚང་ཚིང་བྱ་སྐྱིབས་ནི། །མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་སོགས་བརྒྱན་པའི། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་བྱས་ལ། །སྙིང་གར་པཾ་ལས་པདྨ་སྟེ། །དེ་སྟེང་རཾ་ལས་ཉི་དཀྱིལ་འཁོར། །དེར་ནི་གསལ་བར་ཨ་བསམས་ཏེ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས། །རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། ། ནམ་མཁར་རྗེ་བཙུན་དམིགས་བྱས་ལ། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་ཡི། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ། །གཽ་རཱི་རི་བོང་ཅན་འཛིན་ཅིང་། །ཆོམ་རྐུན་མ་ནི་ཉི་མའི་སྣོད། །རོ་ལངས་མ་ནི་ལག་ན་ཆུ། །ཟ་ཕོད་མ་ནི་སྨན་འཛིན་ཅིང་། །པུཀྐ་སཱི་ལག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །དེ་བཞིན་རི་ཁྲོད མ་རོ་འཛིན།།གཏུམ་མོ་ཅང་ཏེའུ་བརྡུང་བྱས་ཏེ། །འདི་རྣམས་ཀྱིས་ནི་གཙོ་བོ་མཆོད། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་རྗེས་ཆགས་པས། །གཡུང་མོས་ཕྲག་ནས་འཁྱུད་པ་ཉིད། །བླ་མས་སངས་རྒྱས་རབ་ཏུ་མཆོད། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་མཆོད་ནས་ནི། །བདུན་པོ་ཡོངས་སུ་དག་པ་བྱ། །སྡིག་པ་བྱས་པ་ བཤགས་པ་དང་།།བྱེད་པ་ཡང་ནི་སྡོམ་པ་དང་། །བསོད་ནམས་དག་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །དེ་ནས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་གྱིས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། །ལམ་ལ་གནས་ཤིང་བདག་ཀྱང་ནི། །གཞན་གྱི་དོན་དུ་འབུལ་བ་དང་། ། གནང་ནོད་ཡང་ནི་ཚངས་པ་ཡི། །གནས་བཞིས་སེམས་ནི་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ། །དང་པོ་བྱམས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །གཉིས་པ་སྙིང་རྗེའི་བྱེ་བྲག་བསྒོམ། །གསུམ་པ་དགའ་བ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་ཐ་མ་བཏང་སྙོམས་སོ། །ཕྱིས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བརྟན་བྱ། །དེ་ནས་བསྲུང པའི་དམ་ཚིག་གོ།།[(]དད་[,]དང་[)]པོ་བདེན་བརྫུན་རྣམ་དཔྱད་ནས། །རྟོག་པ་བྱ་ན་བསྒོམ་མི་ནུས། །བསྐྱེད་པ་མེད་པར་རབ་སྦྱོར་བས། །བསྐྱེད་པ་འདི་ནི་རབ་བཤད་དོ།

以下是藏文的完整中文直译：
印度语称：无我母成就法
藏语称：无我母成就法
顶礼世尊无我母！
见轮回女众当调伏，
化现无我瑜伽母，
牟尼波罗蜜前顶礼，
幻化手印前顶礼。
初修瑜伽学习时，
应当观察胜住处，
咒师修持所住处，
专一安住心一境。
山林茂密鸟栖处，
花果等物为庄严，
结金刚跏趺坐已，
心间莲花从帕字生。
其上日轮从让字，
明观阿字于其中，
由此放射光明已，
金刚所生大悲尊。
观想空中至尊已，
具足一切庄严饰，
八位天女作供养，
高利持有月兔像。
盗女手持日之器，
起尸女手持水瓶，
食肉女手持药物，
补羯厮手持金刚。
山居女亦持尸骨，
忿怒女击小铃铛，
诸众如是供主尊，
大欲贪爱相随顺。
婢女从肩相拥抱，
上师供养诸佛已，
供养上师金刚已，
应当清净七支行。
忏悔所造诸罪业，
并且誓愿今断除，
随喜一切诸福德，
然后普皆作回向。
皈依三宝作依怙，
发起殊胜菩提心，
安住于道我亦复，
为利他故作奉献。
复以梵住四无量，
安慰其心作净治，
首先修习慈心观，
其次修习悲心别。
第三修习喜心观，
最后一切行舍心，
此后坚固菩提心，
然后守护誓言戒。
首先观察真与伪，
若作分别难修持，
无有生起而修习，
此生起法今宣说。

 །ོཾ་ཤཱུ་ཉ་ཏཱ་ཛྙའ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱ་ཏམ་ཀོུ྅ཧཾ། །སྟོང་པར་རབ་བསྐྱེད་ཧཱུཾ་སྔོན་ལས། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་བསམ་གཏན་བྱ། ། འགྲོ་བའི་བདུད་རྣམས་སེལ་བྱེད་པ། །ཧཱུཾ་ལས་གསལ་བར་སྤྲོ་བར་བྱ། །ོཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །འདི་ལས་རྡོ་རྗེས་བསྐོར་བའི་གུར། །བླ་རེ་ཡང་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་བྷ་ག་བསམ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་བསྒོམ་པ་ནི། །ཡཾ་བྱུང་རླུང་གི དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།།སྔོན་པོ་གཞུ་བདུངས་བ་དན་མཚན། །རཾ་བྱུང་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བསྐོར་གྲུ་གསུམ་དམར། །བཾ་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ། །དཀར་པོ་བུམ་པས་བསྐོར་བ་མཚན། །ལཾ་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་སྟེ། །སེར་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །བྷྲཱུཾ་ལས་འཁོར་ ལོའི་སྟེང་དུ་བདག་།སྲིད་པ་བར་མ་བསམ་བྱས་ནས། །ེ་ཝཾ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་འདྲེས། །འདྲེས་གྱུར་དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཕོ་བྲང་ཐུན་མོང་ཡིན། །ངོས་བཞི་པ་དང་སྒོ་བཞི་དང་། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་བྱས་ཏེ། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཡང་དག་ལྡན། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས། ། ཆོས་འབྱུང་ལས་སྐྱེས་འཁོར་ལོ་ནི། །ཁ་སྦྱོར་གཉིས་དང་སྐྱོན་མེད་པར། །ཟེ་འབྲུ་ལ་ནི་གཅིག་ཉིད་དེ། །གྲུ་གསུམ་ལས་ནི་གཞན་དུ་བརྗོད། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་རོ་བསམས་ལ། །བཅོ་ལྔའི་གདན་ནི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ཡིན། །ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ས་བོན་ཏེ། །ཕྱིས་ནི་ཉི་མས་མནན པས་སོ།།གཉིས་སུ་འདུས་པའི་བདེ་ཆེན་པོ། །ཱ་ལི་ཟླ་བའི་གཟུགས་སུ་གནས། །ཀཱ་ལི་ཉི་མའི་གཟུགས་གནས་ཏེ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་གཉིས་འདུས་ལས། །གཽ་རཱི་ལ་སོགས་ས་བོན་ནི། ། ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ། ཨཱ་ལི་དང་པོ་བདག་མེད་མ། །ཱ་ལི་ གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་སྟེ།།ཱ་ལི་གསུམ་པ་གཽ་རཱི་སྟེ། །བཞི་པ་ཆུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ལྔ་པ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །དྲུག་པ་པུཀྐ་སཱི་ཞེས་བརྗོད། །རི་ཁྲོད་མ་ནི་བདུན་པ་སྟེ། །གཏུམ་མོ་བརྒྱད་པར་ཤེས་པར་བྱ། །དགུ་པ་དང་ནི་གཡུང་མོ་ཉིད། །ཡང་ནི་གཽ་རཱི་ལྔ་གཉིས་པ། །ཆོམ་རྐུན་མ་ ནི་བཅུ་གཅིག་སྟེ།།བཅུ་གཉིས་རོ་ལངས་མ་ཞེས་བྱ། །བཅུ་གསུམ་པ་ནི་ཟ་ཕོད་མ། །བཅུ་བཞི་ས་སྤྱོད་མ་ཞེས་བྱ། །བཅོ་ལྔ་པ་ནི་མཁའ་སྤྱོད་མ། །རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ས་བོན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
首先是咒语的转写：
嗡舒尼亚达纳巴扎娑巴瓦阿当扩杭（藏文：ོཾ་ཤཱུ་ཉ་ཏཱ་ཛྙའ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱ་ཏམ་ཀོུ྅ཧཾ）
观想空性中生吽字，
当修种种金刚禅定，
能除众生诸魔障，
从吽字中放光明。
诵"嗡囉叉囉叉吽吽"，
由此观想金刚帐，
复当观想天幕帐，
虚空界中观想阴。
于其中央当观想，
从央字生风轮现，
青色弓形幢幡饰，
从让字生火轮现。
金刚环绕三角红，
从邦字生圆形轮，
白色宝瓶所环绕，
从朗字生方形轮。
黄色金刚鬘环绕，
从布隆字上轮现，
观想自身处中阴，
融入诶旺之本性。
此等融合所生起，
即是共同佛宫殿，
四面四门为庄严，
四阶梯道作严饰。
具足网鬘半网饰，
八柱庄严极殊胜，
法界所生之法轮，
双运无垢相和合。
脐轮唯一不二体，
三角异于他处说，
其中观想尸陀林，
十五座垫即自身。
其上即是月轮现，
月轮之上种子字，
后为日轮所镇压，
二者和合大乐生。
阿字住于月形中，
咔字安住日形中，
日月二者和合时，
高利等尊种子字：
阿 伊 乌 勒 勒 诶 奥 昂，
阿字第一无我母，
阿字第二金刚尊，
阿字第三高利母，
第四即是水瑜伽。
第五金刚空行母，
第六称为补羯厮，
山居母为第七尊，
第八当知忿怒母。
第九即是婢女身，
复次高利第十位，
盗女即是第十一，
第十二称起尸母。
第十三是食肉母，
第十四称地行母，
第十五是空行母，
此为瑜伽母种子。

 །ཟླ་བ་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ལྡན། །མཉམ་ཉིད་ལྡན་པ་རྟ་བདུན་པ། །རང་ལྷའི་ས་བོན་ཕྱག་ མཚན་ནི།།སོ་སོར་རྟོག་པ་ཡིན་ཞེས་བརྗོད། །ཐམས་ཅད་གཅིག་གྱུར་ནན་ཏན་ཏེ། །རྫོགས་པ་ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་སྟེ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ནི། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་རབ་ཕྱེ་བས། །ཱ་ལི་ཤེས་རབ་ཀཱ་ལི་ཐབས། །གཽ་རཱི་ལ་སོགས་འདི་ ལས་བྱུང་།།དང་པོ་ནང་གི་ཁ་སྦྱར་བ། །ངེས་པར་རྣལ་འབྱོར་མ་ལྔ་གནས། །དབང་པོ་རྡོ་རྗེ་གཤིན་གཽ་རཱི། །ཆུ་བདག་ཆུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ལུས་ངན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །དབུས་སུ་བདག་མེད་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་ནི་ཁ་སྦྱོར་ལ། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་པུཀྐ་སཱི། །བྱིན་ཟའི་གྲཝར་ནི་ རི་ཁྲོད་མ།།བདེན་བྲལ་དུ་ནི་གཏུམ་མོ་སྟེ། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་གཡུང་མོ་ཉིད། །འདི་དག་མཚམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཽ་རཱི་སྟེ། །ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་དུ་ནི། །ཆོམ་རྐུན་རོ་ལངས་ཟ་ཕོད་མའོ། །འདི་དག་ཕྱོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །སྟེང་ཞལ་མ་དང་འོག་ ཞལ་མ།།ལྷ་མོ་ས་སྤྱོད་མཁའ་སྤྱོད་མའོ། །ཁ་དོག་ནག་མོ་དྲག་ཆེན་མོ། །འཁོར་ལོ་བདག་པོ་བདག་མེད་མ། །ཞལ་གཅིག་མ་ལ་སྤྱན་གསུམ་དམར། །ཕྱག་གཉིས་སྐྲ་སེར་གྱེན་དུ་འགྲེང་། །གཡོན་པ་ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་།གཡས་པའི་ཕྱག་གིས་གྲི་གུག་འཛིན། །འཁོར་ལོ་རྣ་ཆ་མགུར་ ཆུ་དང་།།ལག་གདུབ་དང་ནི་སྐ་རགས་འཛིན། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་རོ་མནན་ནས། །སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་ཤིང་། །བདག་མེད་རྣལ་འབྱོར་ཇི་བཞིན་དུ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་མཚུངས་པར་བཤད། །རང་སྙིང་པད་སྙིང་ས་བོན་བསམ། །ཡེ་ཤེས་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ། །དགུག་ པར་བྱས་ཏེ་ཡང་དག་མཆོད།།ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །མིག་ལ་སོགས་པར་གཏི་མུག་སོགས། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་གནས་གསུམ་དགོད། །གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་མིག་གཉིས་ལ། །རྣ་བར་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མ། །སྣ་ལ་སེར་སྣ་མ་ཞེས་བརྗོད། །ཁ་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ། །རེག་ལ་ ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་མ།།ཡིད་ལ་རྣལ་འབྱོར་བདག་མེད་མ། །སྐུ་གསུང་དེ་བཞིན་ཐུགས་ཀྱི་ནི། །ོཾ་དང་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་སྔགས་འདི་ལས། །མཁའ་སྤྱོད་མ་དང་ས་སྤྱོད་མ། །ས་འོག་གནས་པའི་བསམ་གཏན་བྱ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སུ་ཡང་དག་བརྗོད། །འདི་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ སོགས།།སྙིང་གའི་ས་བོན་འོད་ཟེར་ནི། །ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པས་བདེ་གཤེགས་བཀུག་།ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་བྱས་ན། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བླང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
月轮具足镜智慧，
平等智慧七马日，
本尊种子手印相，
称为妙观察智慧。
一切融合成精进，
圆满法界清净性，
此等一切圆满相，
即是智慧方便性。
月日二者分别时，
阿字智慧咔字方，
高利等尊由此生，
首先内部双运中。
五位瑜伽母安住，
帝释金刚阎罗高，
水神水之瑜伽母，
丑身金刚空行母。
中央无我瑜伽母，
外部双运诸方位，
东北方位补羯厮，
东南隅中山居母。
西南方位忿怒母，
西北方位婢女身，
此等即是隅瑜伽。
东方安住高利母。
南西北方三方位，
盗女起尸食肉母，
此等即是方瑜伽，
上面下面二天女。
地行空行二天母，
黑色大威怒天母，
轮坛主尊无我母，
一面三目赤红色。
二臂黄发向上竖，
左持颅杯天杖印，
右手执持弯刀印，
轮饰耳环项链饰。
手镯腰带皆具足，
半跏趺坐踏尸身，
虎皮裙裹下身分，
如同无我瑜伽母。
此等一切皆相同，
心间莲中观种子，
智慧心中修智慧，
召请供养作圆满。
当修智慧之法轮，
眼等诸根愚痴等，
三金刚印安三处，
愚痴金刚二眼间。
耳中安住嗔金刚，
鼻中称为悭金刚，
口中贪欲金刚母，
触中嫉妒金刚母。
意中瑜伽无我母，
身语如是及心间，
嗡阿吽咒从此生，
空行地行诸天众。
地下安住作禅定，
称为种种色相身，
如是毗卢遮那等，
心间种子放光明。
钩形摄召诸如来，
八位天女作供养，
此时应当受灌顶。

 །བཅོམ་ལྡན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་གསོལ། །དེ་ནས་ཧེ་རུ་ ཀ་ཡི་གཟུགས།།དེ་ནས་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བསམ། །སེམས་དང་རྟག་པ་རིན་ཆེན་བདག་།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དོན་གྲུབ་རྣམས། །བདག་མེད་ཤར་གྱི་རྡོ་རྗེ་སོགས། །རྣལ་འབྱོར་མ་ལྔས་རྒྱ་ཡིས་གདབ། །སེམས་དང་རྟག་པ་རིན་ཆེན་བདག་།སྣང་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྣལ་ འབྱོར་མ།།ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་ཆེ། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཕྱོགས་གནས་མ། །རྒྱས་གདབ་སྐུ་དང་གསུང་ཉིད་ཀྱིས། །མཁའ་སྤྱོད་མ་དང་ས་སྤྱོད་མ། །དང་པོ་ནག་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །གཉིས་པ་དམར་པོ་བསྒོམ་པ་སྟེ། །གསུམ་པ་སེར་པོ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་བཞིན་བཞི་པ་ ལྗང་གུའོ།།ལྔ་པ་ཁ་དོག་སྔོན་པོའོ། །དྲུག་པ་དཀར་པོར་རྣམ་པར་བསྒོམ། །རྣལ་འབྱོར་ཡན་ལག་དྲུག་བསྒོམ་བྱ། །ལྟེ་བར་གཏུམ་མོ་འབར་བ་ཡིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་བསྲེགས་ཏེ། །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསྲེགས་པས། །བསྲེག་པས་ཧཾ་ལས་རི་བོང་འཛག་།བསམ་ གཏན་གྱིས་དུ་བ་རྣལ་འབྱོར་གང་།།དེ་ནི་དག་པ་རྗེས་དྲན་བྱ། །གཟུགས་ཕུང་རྡོ་རྗེ་མ་ཡིན་ཏེ། །ཚོར་བ་གསང་བ་གཽ་རཱི་སྟེ། །དེ་བཞིན་ཆུ་ལྷ་འདུ་ཤེས་མ། །འདུ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་གཟུགས་སུ་ནི། །བདག་མེད་རྡོ་རྗེ་མ་གནས་སོ། །ས་ཁམས་པུཀྐ་སཱི་རུ་བརྗོད། ། ཆུ་ཁམས་རི་ཁྲོད་མ་རུ་བརྗོད། །དྲོད་ནི་གཏུམ་མོ་རབ་ཏུ་བརྗོད། །རླུང་ནི་གཡུང་མོར་རབ་ཏུ་གྲགས། །གཟུགས་ལ་གཽ་རཱི་རབ་ཏུ་གྲགས། །སྒྲ་ལ་ཆོམ་རྐུན་རབ་ཏུ་གྲགས། །དྲི་ཡི་ཆ་ལ་རོ་ལངས་མ། །རོ་ལ་དེ་བཞིན་ཟ་ཕོད་མ། །རེག་བྱ་ལ་ནི་ས་སྤྱོད་དེ། །ཆོས་ཀྱི་ཁམས་ལ་མཁའ་སྤྱོད མ།།ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མར་བཤད་དོ། །འདོད་ཆགས་ཆུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྟེ། །སེར་སྣ་གསང་བའི་གཽ་རཱི་མ། །དེ་བཞིན་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ཡིད་ལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་དག་པའོ། །སྐྱེས་པའི་བདུད་ནི་མགོ་བོ་འཛིན། །གྲི་གུག་ ལྷ་ནི་གཅོད་པའོ།།ཐོད་པ་ཉོན་མོངས་མགོ་བོ་ཡི། །ཕུང་པོའི་བདུད་ནི་རོར་བརྗོད་དོ། །མི་བསྐྱོད་པ་ནི་འཁོར་ལོའི་གཟུགས། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྣ་ཆའི་བདག་།མགུར་ཆུ་ལ་ནི་རིན་ཆེན་བདག་།ལག་གདུབ་ལ་ནི་རྟག་པར་བརྗོད། །སྐ་རགས་ལ་ནི་དོན་ཡོད་གནས། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ནི་ རྣམ་པར་དག་།བསམ་གཏན་གྱིས་དུབ་གསང་སྔགས་བཟླས། །ཱ་ལི་མཐའ་ཡི་ཨ་སྤངས་པ། །ོཾ་ཡིག་ཧཱུཾ་ཕཊ་དང་ལྡན་པའི། །སྭཱ་ཧཱ་མཐར་གཞག་གསང་སྔགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
祈请诸佛世尊众，
为我灌顶等加持，
其后观想贺鲁嘎，
观想为我作灌顶。
心及常性宝性我，
无量光佛成就尊，
无我东方金刚等，
五瑜伽母作印契。
心及常性宝性我，
无量光佛隅瑜伽，
嗔恨愚痴大我慢，
贪欲金刚方位母。
印契身语二者中，
空行地行二天女，
首先观修黑色尊，
其次观修红色尊。
第三观修黄色尊，
如是第四绿色尊，
第五天尊蓝色相，
第六观修白色尊。
当修瑜伽六支分，
脐轮燃起拙火焰，
焚烧五方如来尊，
复烧眼等诸根门。
焚烧吽字月兔滴，
禅定烟相瑜伽士，
彼为清净作忆念，
色蕴即是金刚母。
受蕴秘密高利母，
如是水天想蕴母，
行蕴金刚空行母，
识蕴色相安住中。
无我金刚母安住，
地界称为补羯厮，
水界称为山居母，
暖性称为忿怒母。
风为婢女广称颂，
色为高利广称颂，
声为盗女广称颂，
香分即是起尸母。
味中如是食肉母，
触中即是地行母，
法界之中空行母，
嗔恨金刚母所说。
贪欲水之瑜伽母，
嫉妒金刚空行母，
悭吝秘密高利母，
如是愚痴金刚尊。
意中金刚空行母，
嗔等诸法得清净，
生魔即是持头者，
弯刀天尊作斩截。
颅器烦恼头颅相，
蕴魔称为尸骨相，
不动即是轮形相，
无量光佛耳环主。
项链即是宝生主，
手镯即是常性尊，
腰带即是不空成，
五种印契悉清净。
禅定烟中诵密咒，
阿字末尾阿除外，
嗡字吽啪相应中，
梭哈末尾为密咒。

 །ོཾ་ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་པ་དང་། ། བགེགས་ནི་ཟད་ཅིང་ཞི་བའི་ཕྱིར། །འོག་ནས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །མི་གཡོ་བས་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན། །རླུང་མེ་ཐོད་པ་ལ་གནས་པ། །འབར་བས་བསྲོ་བ་ལ་སོགས་པས། །ཤ་ཆེན་བདུད་རྩི་ལྔ་བསྒྲུབ་པོ། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པའི། །ོཾ་ཨིནྡ། ཛ་མ། ཛ་ལ། ཛཀྑ། བྷཱུ་ཏ། བཧྣི། བ་ཨུ། རཀྑ། ཙནད། སཱུ་ཛྫ། མཱ་ད། པཔྤ། ཏ་ལ་པ་ཏཱ་ལཱ། ཨཥྚྭ། སཔྤ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ། བྷུཉྫ། ཛིཾ་གྷ། ཕུལླ། དྷཱུ་པྤ། པུཥྦ། མཱཾ་ས། པིང་གྷ། ཨམྦ། སརྦྦ། ཀཛྡ། སཱ་དྷ། ཁནྟི། ཁུ་ཎི། ཕེ་ཌ། ག་ད། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།

以下是完整的中文直译：
首先是咒语：
嗡阿阿伊伊乌乌日日勒勒诶爱奥奥昂吽啪梭哈
（藏文：ོཾ་ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）
为成就一切所欲，
消除障碍得寂静，
依照下述仪轨法，
不动尊前献食子。
风火颅器中安住，
以火焰等作温暖，
成就大肉五甘露，
三字咒语作加持。
以下是咒语：
嗡印达 匝玛 匝拉 匝卡 布达 巴尼 巴乌 囉卡 灿达 苏匝 玛达 帕帕 达拉帕达拉 阿斯特瓦 萨帕梭哈 伊当巴林 布匝 津嘎 普拉 杜帕 普帕 芒萨 宾嘎 安巴 萨瓦 卡匝 萨达 康提 库尼 佩札 嘎达
（藏文：ོཾ་ཨིནྡ། ཛ་མ། ཛ་ལ། ཛཀྑ། བྷཱུ་ཏ། བཧྣི། བ་ཨུ། རཀྑ། ཙནད། སཱུ་ཛྫ། མཱ་ད། པཔྤ། ཏ་ལ་པ་ཏཱ་ལཱ། ཨཥྚྭ། སཔྤ་སྭཱ་ཧཱ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ། བྷུཉྫ། ཛིཾ་གྷ། ཕུལླ། དྷཱུ་པྤ། པུཥྦ། མཱཾ་ས། པིང་གྷ། ཨམྦ། སརྦྦ། ཀཛྡ། སཱ་དྷ། ཁནྟི། ཁུ་ཎི། ཕེ་ཌ། ག་ད）
嗡阿卡若目康萨瓦达玛南 阿迪阿努特帕纳特瓦达 嗡阿吽啪梭哈
（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）

 ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ་


藏文：ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
梵文天城体：आद्यनुत्पन्नत्वात् । ॐ आः हूं फट् स्वाहा ।
梵文罗马拼音：ādya-nutpanna-tvāt | oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā |
字面意思：本初未生故 | 嗡 阿 吽 啪 梭哈

